ソラマメブログ

  

Posted by at

2010年07月28日

DrLife Hiromi Dreamland 開店! 

DrLife Hiromi Dreamland 開店いたしました





本日7/28 かおるのDrLife Hiromi Dreamland 店開店いたしました。
日本橋店同様によろしくお願い申し上げます。
http://slurl.com/secondlife/The%20Gate/189/45/43

なお、開店記念品は、日本橋店と同様に、店頭に置かせていただきますので、皆様どうそ、お気軽に取りにおこしくださいね!

Hi This is Kaoru Ansar and I am announcing the opening of a new shop at Hiromi Dreamland at the Gate SIM.
I do expect your support and favors just as much as you kindly and generously did to me at DrLife Nipponbashi shop!
http://slurl.com/secondlife/The%20Gate/189/45/43
I have prepared and placed lots of mementoes just like my Nipponbashi Store. I may add some more new items for
this particular shop in a couple of days too! So please feel free to stop by this new shop and get yours too!

さて、今日は,DrLifeの新製品のご紹介でございます。
Below is a piece of NEWS on NEW Hair Items called Monika1 and Gymnastics:
Monika1 is like the picture below and is of a style which expresses the charm and fascination of Asian women
100 percent!
1)Monika1はつぎのようなHAIRで、東洋女性の魅力を100%表現した美麗なスタイルでございます。




2)Gymnastics(=体育)ですが、運動選手のような、スポーテイなスタイルですが、女性らしさが感じられるスタイルです。
Gymnastics means Physical Exercise and yet this hair style is sporty and also is very feminine!
















  


Posted by Kaoru Ansar at 13:08Comments(0)

2010年07月27日

八月景品発表!DrLife Nipponbashi!

八月景品発表!DrLife Nipponbashi!



(=着用製品名/SilkGirl Crystal-Olay(All Makeup) Shape=自作品) 衣服=DrLife Mei Skirt( Mini)、Mei Skirt,Mei Shirt,Mei Underpants、Mei Necklace、Mei Earring)(Hair=DrLife Healthy Hair Qiao-Wave(All Color)  



(=着用製品名/DrLife SilkGirl YiSoft-Dark(One Makeup) Shape=自作品) 衣服=DrLife Mei Skirt( Mini)、Mei Skirt,Mei Shirt,Mei Underpants、Mei Necklace、Mei Earring)(Hair=DrLife Healthy Hair Qiao-Wave(All Color) 


配布場所=SLurl:
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/38/102/27







<8月の景品>できました!

8月の景品ができましたので、DrLife Nipponbashiの店頭におかせていただきました。
本日より、無料配布開始ですので、皆様とりにおいで下さいね!
配布場所=SLurl:
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/38/102/27

8月景品は=120 Gestures to Make You and Your Friends Happy!
です。 Japan Resortに通って足で収集、世界中のひとから譲ってもらった120種類の TRANSFER可能なdanceを中心とした
GESTUREでほとんどは音楽/音声入りです。
TRANSFER OKAY、ほとんどはfull permですが、一部no modifyを含みます・
収録のGESには、例えば=
Lollypop/UMAUMA/OHK/hennnadance/BAD BOYS/Teriyaki Boyzなど、ほとんどんぼものは、収録しています。」
いずれもTransferのものばかりですので、お友達と一緒に踊ってくださいね!

つづく:
  


Posted by Kaoru Ansar at 06:49Comments(0)

2010年07月26日

DrLife日本橋店NEWS(5)




こんにちわー!
DrLIFE 日本橋店の かおる です。
今日で開店1週間となりました。来店者は、早くも200名を越して、予想をはるかに上回りました。
周りを見渡してみると、美人アバターの方は、すべてDrLifeの愛用者ばかりなのですねー!

皆様、いっぱい買ってくださって、本当に感謝感謝でーす。
来月、お渡しするお土産は、すでに完成しましたので、今月末から、お渡しできそうです。
店頭で、お渡しするお土産と、LBの景品、そうしてGroupの皆様に配布する景品の3-4種類を制作するので
結構忙しいですよねーー

かおるのSLでの目標は、Animationをつくったり、Photoshopを使って、お洋服をつくることですが、目標は
高く持っても、なかなか実行に移れないことが、悩みのたねなのです。

Hi My name is Kaoru, and I am owner of DrLife Nipponbashi Shop.
Since I opened my shop here at Nipponbashi a week ago, many of you favored me and came over to my shop every day. Looking around myself I am also amazed to find that all the beautiful avatars are lovers of DrLife skins and hair and that they are making use of DrLife items!
Many of you bought skins and hair and for all your favors I would like to express my thanks from the bottom of my heart! XieXie nia!

I have already finished preparing some mementoes to be given to each of you next month; such as prizes for Lucky
Letter Boards; items to be given away to all the persons that visit my store, and items to be sent to my group
members. All this and that work kept me busy these few days, but now they are done!

Kaoru's aim in second life is to create ANIMATIONS and make up Pretty Clothes for Women by using
Photoshop or GIMPS, but work in real life still prevents me from doing everything I have been wishing to accomplish,
and it seems to me that it may take a few more years before I can do all these things!! Sigh! (^-^)!

えーと、今日もすこし中国語会話、書きますねーー
我=わたし=wo
他=彼=ta       他/女也=ta』と読みます。
女也=彼女=ta
我イ門=我々=women
他イ門=彼ら=tamen

1)我要xx =xxが欲しい/xxが必要である
2)我有xx =xxを持っている
3)我不要xx=xxはいらない
4)我没有xx=xxはもっていない
5)我非常感謝他=彼には非常に感謝している。

20100726





  


Posted by Kaoru Ansar at 21:01Comments(0)

2010年07月23日

Drlife日本橋店NewsRelease(4)

Drlife日本橋店 News Release(4)





こんにちわー! DrLife 日本橋店の店長 Kaoruです。
昨日の開店以来、多数の皆様のご来店ありがとうございます!
すでに、開店して4日目となりましが、来店者は150名を数え、感謝感謝です。

Groupにご加入くださる方も、日ごとに増え着実な歩みを続けています。

さて、今日は、新製品 NEW STYLE HAIR MONIKA のご紹介です。
小売店へ、あたらしい新作HAIRの案内が届いたのが、昨夜の0時頃でしたのでさっそく受け取りに参りました。

このMonikaは、長髪を束ねて左肩にたらしたスタイルですが、アジアの女性にも西洋の女性にも、艶っぽいSEXYなスタイルですので、皆様是非お買い求めくださいませ!


当店は日本橋SIMの次の場所にございます:
SLURL=
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/46/113/27

Hello! It is my pleasure to meet all of you again!
My name is Kaoru and I am owner of Drlife Nipponnbashi Shop.
I would like to express my heartiest thanks to all my customers who visited my shop since I opened my shop here at Nipponbashi! I am pleasantly surprised to learn that over 150 persons have visited my store since I opened this DrLife store here at this location. Thank you so much for all your support and favors indeed!  Also I have learned that the number of persons who join my group is steadily increasing each day. 

Today by way of introduction from my shop,I would like to let you know that DrLife has released a new hair item called " Monika" today. it is extremely charming, sexy hair which will make you so elegant and pretty! I hope you will drop in at my store at the earliest possible date and buy one for yourself!



myshop is at the following SL location;

SLURL=
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/46/113/27

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
さて、かおるは、中国語(=普通話=プートンフア)が結構できるので、DrLifeのLEENAとか
LENEとは、中国語で、話しています。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
今日は、すこしDrLifeのクリエイターがいる北京の北京語で、女性中国語講座をしたいと思います。
中国語で、日本語のように明確な女性語/男性語というのはないと言われますが、
でも少しあるんです---(笑)

「こんにちわ、お元気ですか?」 普通は Ni haoですが、
女性語だと、この後ろに Ni hao-a? -aをつけると「お元気かしら?」
になります。
「その通り」 対=Dui(トイ)ですが、Duia- 「そうだわよー」になります。

1)行=xin(=シン)=OK
2)謝謝=xiexie(=シエシエ)=どうもありがとう!
3)到了=daole(=トウラ)=つきました。
4)再一次=zaiyici(=ザイイツウ)=もう一度
5)再見=zaijian=ザイチエン=さようなら
6)我=wo(=ウオー)=わたし
7)好的=haode(=ハオ)=良い
8)日本=riben=(=リーベン)
9)中国=zhongguo(=ツンクワ)
12)日本的=ribende(=リベンダ)=日本の  的は=(=ーの)という意味で、日本語の(-的な)とはニュアンスが
                 違います。 
13)我作了菜=wotuolezai(=ウオーツオラザイ)=私が作った料理

ついでにですが、本当に、中国の方と、中国語でChatしたい場合には、Internet ExplorerのIMEの中国語簡体字(=Simplified Chinese)(=中国本土)、香港・台湾の方と話すには繁体字のfontが必要です。中国語の『ローマ字はピンイン」といって、日本のローマ字とは違うのですこしやっかいですが、慣れれば、使えると思います。
日本語と中国語は60%が同じです。山は山だし、川は川、図書館=図書館、西瓜=スイクワ=西瓜
なんきんは、南瓜-------
おもしろいのは=紹介」が中国語では 介紹であったり、無関心=Never Mind=気にしないで下さい!
麻雀=すずめ」であったり、手紙=トイレット・ペーパーであったりとかです。(=中国語では手紙は、信」です。

はーい、今日はこれだけです。


さて、話は、お店に戻りますが;
LBの下着と、開店記念品の音声HUD/とGAZEBOは今月いっぱいで終了し、来月はいま製作中のITEMを皆様に提供したいと思います。
内容は、秘密ですが、8月に入ると、内容は明らかにできるとおもいますので、ご期待くださいね!

大家!再見!















  


Posted by Kaoru Ansar at 22:17Comments(0)

2010年07月21日

DrLife日本橋店NEWS(3)








ありがとうございます!
DrLife日本橋店 店長のKaoruです。今日で開店3日目ですが、すでに100名を越すお客様のご来店を数えました!
感謝、感謝でございます!また、HAIRやSKINをお買いあげくださり、GROUP加入をくださった方も多数であり、本当にありがとうございます!
ときどき、男性同伴の方がおられ、男性に差し上げるものがなくって、申し訳なく、本日男性にももらっていただくものをご用意いたしました。庭園などに設置していただく、GAZEBOでございます。Freebieなどで配布されている「簡易なもの」ではなく、高級感のある商品ですので、開店記念品として、お受け取りください!
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/40/106/27

Thanks a lot for your favors!
It is three days since I opened my shop for selling DrLife items at Nipponbashi SIM, and yet over 100 customers came over to my shop!
And to my great delight and surprise, lots of them kindly bought skins and hair from me and joined DrLife Nipponbashi Group! Thank you, thank you so much!
From time to time I found some male persons come along with his partners and I have felt so sorry that I have nothing to
give away to them since I sell women's skins and hair and nothing for men! As a result I never thought male persons would come to my store!
Today I have prepared a gazeto of high quality to present males persons as well as female persons with!
So please will you come again to my shop so that you can get this item directly from me at my shop at the following
place in secondlife!
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/40/106/27

To be continued:

Kaoru Ansar




  


Posted by Kaoru Ansar at 21:47Comments(0)

2010年07月20日

DrLife日本橋開店2日目!











こんにちわー! DrLife 日本橋店の店長 Kaoruです。
昨日の開店以来、多数の皆様のご来店ありがとうございます!

本日、当店のLUCKY LETTER BOARDの景品を入れ替えまして、本日掲載の写真のような、景品となっておりますので、
みなさま、どうぞご来店のうえでGETしてくださいね! いずれも非売品、オリジナルの品物でございます!

当店のSLURL=
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/45/112/26

なお、当店 DRLife Nipponbashi Groupにご加入のみなさまには、1 SET ご送付申し上げます。

(開店に来てくれたLeena Yingさん)




(開店に来てくれたLene Doverさん)




大家!我会说中文一点一点。我爱好DrLife的Skin和Hair! 很美的,很好的!
谢谢您!你们到我的商店来了! 我很高兴!非常感謝你!
我想努力工作,作成功的商业!

ENG DESCRIPTION:

Thank you so much for coming all the way to DrLife Nipponbashi Store!
I have counted the number of persons who had kindly read my blog article and learned that over 100 persons read my blog article and they were kind and generous enough to come over to my store and accepted the items I offered as mementoes! Also I appreciate very much that some of them joined our group/ DrLife Nipponbashi Group yesterday.
One of the customers asked me what the difference is between buying from the head office of DrLife and buying the same items from us Resellers.
My answer was clear and simple; you get the same items all right, but we the resellers will provide them with something else in addition. We will provide them with some prizes and small gifts of original items from time to time!
Thank you so much again for all your favors! We are looking forward to your visit to our store again to get some more new prizes !

From Nipponbashi with Love and Kisses!
kaoru Ansar









  


Posted by Kaoru Ansar at 11:44Comments(0)

2010年07月19日

本日開店DrLife日本橋

本日DrLife大阪・日本橋店開店しました!










本日、お店を開店しました! Drlife Nipponbashi 店です!
場所は、大阪の「日本橋}(=Nipponbashi)というSIMのD-10番地、西の端で、「心斎橋]SIMに近いところです。
SLURL=
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/46/113/27

ご来店くださった方には、「開店記念品」をもれなく差し上げます。店内の箱にtouchしてご自由にお受け取りください。

1)日本語音声挨拶HUD(=オリジナル非売品)
  内容は、HUDのボタンをクリックすることによって、音声で挨拶を発声し、同時にCHAT LOCALに文字で表示します。
2)英語音声挨拶HUD(=オリジナル非売品)
  内容は、HUDのボタンをクリックすることによって、音声で挨拶を発声し、同時にCHAT LOCALに文字で表示します。

*Drlife Nipponbashi Groupにお入りください。すてきなSEXY 下着をただいま、差し上げています。

*LUCKY LETTER もやっていますので、是非おいでください!















  


Posted by Kaoru Ansar at 12:47Comments(0)

2010年07月18日

はじめましてLet me introduce myself!




はじめまして! 本日24時より DrLife 日本橋店を開店することになりましたので、ご挨拶させていただきます。
SL名 kaoru Ansar RL名も「かおる」です。
女性として、RLはもちろん、SLでもREZ以来、いつも美を求めてきました。
DrLifeのSKINとの出会いは、ほんとうに衝撃的でした。SKINは、手書きのものは、完全に時代遅れ、すべて、フォトグラフィックに写真で写した「現実の女性」を写したDrLifeのSKINが、世界の最先端を走っているといって過言ではないでしょう!

開店しましたのは、大阪の「日本橋}(=Nipponbashi)というSIMのD-10番地、西の端で、「心斎橋]SIMに近いところです。
SLURL=
http://slurl.com/secondlife/Nipponbashi/46/113/27

開店記念品として、オリジナル制作の「挨拶HUD」をもれなく、ご来店の皆様に配布いたしますので、お友達とごいっしょにおいでくださいませ!
店内の1階、階段の下、及び2階にもおいています。

また、Group加入くださった方には、開店記念品として、SEXY下着をプレゼントしています。
LUCKY BOARDによる景品も2種類ご用意していますので、多数のみなさまのおいでをお待ちします!
*1階ヘアー販売セクション























*開店記念品配布中*



*グループ・ギフトとLUCKY BOARD!*




First of all, let me introduce myself to you!
My SL name is kaoru Ansar and yet my name in real life is also KAORU and I am owner of DrLife Shop at Nipponbashi
SIM,one of the SIMs with famous Osaka district names.
I have been in secondlife since I was rezzed back in July 14, 2008.
As a woman, I have been, more than anything else, interested in improving my appearance in SL since the very beginning
and when I came across DrLife skins, I was delighted at getting and wearing these superb skins. You will simply get surprised at the super-high quality of their realistic looks and at their reasonable prices!
Nowadays skins hand-drawn are obsolete, and they cannot simply compete with those latest skins created with photographic techniques, that is to say, every small minute portions of the skins are created by making use of photographs of real-life women. So the face, breasts, stomach, tommy, legs,every part is the reproduction of real-life women bodies! You look pefectly realistic through and through just by wearing DrLife skins.
I am really an enthusiastic fan of DrLife skins and hair, and that is the reason I have opened DrLife store to sell those
wonderful skins and hair created by DrLife represented by Leena Ying!
As a matter of fact, I did not know what DrLife stands for at first, I simply conjectured that it might stand for Doctor life,
or Dear Life, but later I have learned that it stands for Digital Real Life, and I believe it certainly makes sense!
Well, as I have opened this store as a re-seller, I have determined to do my best so that I can make my shop worth
its name, as one of the franchise stores in this part of the world!
To be continued:


*SILK SKIN販売コーナーは2階です*





























  


Posted by Kaoru Ansar at 22:22Comments(0)